traducteurs interprètes-traducteurs professionnels-traducteurs assermentés Inscription Partenaires Avantages Présentation Charte Accueil faq cgv Mentions légales Contact
Visite Interactive


NOTRE CHARTE DE DEONTOLOGIE POUR LES PRESTATAIRES ET LES CANDIDATS


Cette charte énonce des principes de “bonne conduite” permettant aux experts linguistiques (traducteurs, interprètes et tous autres experts spécialisés dans le domaine des langues) de conclure des affaires sur ProLang International dans un climat de confiance et dans le respect de la législation en vigueur.


ProLang International, soucieux de la qualité des prestations effectue des contrôles et un suivi personnalisé de chaque expert linguistique agréé pour garantir aux Clients (entreprises ou particuliers), des prestations irréprochables.


Le suivi de chaque prestation est contrôlé de A à Z par notre équipe, depuis la sélection de l'expert linguistique par le Client jusqu'à la livraison du travail, pour lui garantir des prestations de qualité conforme à ses exigences.


Chaque membre de notre réseau d'experts linguistiques (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage, en signant cette charte, à respecter et à faire respecter les régles suivantes :

  1. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à fournir des informations exactes, à jour et complètes le concernant comme demandé dans le formulaire d'inscription. Il s'engage à maintenir et remettre à jour régulièrement ces données;


  2. L'expert linguistique(traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s’engage à ne pas accepter des missions (traduction, interprétariat, formation en langues, etc..) à moins de pouvoir justifier d’un statut professionnel lui permettant d’accepter des missions (URSSAF, portage salarial, AGESSA,...)


  3. L'expert linguistique accepte avoir lu les conditions générales ainsi que la charte candidat avant de répondre à un appel d'offres.


  4. L'expert linguistique(traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) précise s'il est assujetti ou non à la TVA.


  5. ProLang International défend et valorise le travail des experts linguistiques en contrôlant que tout expert linguistique se conforme à une déontologie professionnelle qui lui interdit de dénigrer ou de discréditer le travail d'un confrère. Tout acteur ne respectant pas la charte candidat est exclu de la place de marché ;


  6. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage en s'inscrivant sur la plateforme, à remettre à Prolang International une copie de ses diplômes et des références client.


  7. L'expert linguistique s'engage à ne pas accepter un travail qu'il ne peut effectuer dans les délais convenus à l'origine par le client, ou un travail qui dépasse ses compétences. Il doit chercher constamment à réaliser un travail de qualité.


  8. Tout expert linguistique s'engage à respecter le délai de réalisation de la mission pour lequel il s'est engagé auprès du Client ou donneur d'ordre. Le non respect des délais entraînera une pénalité de 2% par jour de retard dans le paiement de la mission.Tout expert linguistique n'ayant pas respecté cette clause sera exclu automatiquement de la plateforme et ne sera pas indemnisé pour non respect de la charte ;


  9. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à conserver la plus stricte confidentialité sur toutes les informations communiquées, traduites, transcrites et/ou interpretées pour les entreprises inscrites sur la plateforme Prolang International. Les experts linguistiques (traducteurs, interprètes, formateurs en langues s'engagent à prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que tout autre membre, non directement intéressé, en ait connaissance et les divulgue ;


  10. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à relire soigneusement son travail afin d'éliminer toute faute d'orthographe, de respecter les règles typographiques de la langue de la traduction ainsi que les critères de présentation convenus avec le client.


  11. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à réaliser lui même la mission qui lui aurait été confié sur ProLang International et sous aucun prétexte avoir recours à la soutraitance.Tout expert linguistique n'ayant pas respecté cette clause sera exclu automatiquement de la plateforme et ne sera pas indemnisé pour non respect de la charte ;


  12. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à ne mentionner aucun contact ( e mail, téléphone, site internet, etc...) en dehors des champs prévus à cet effet.Tout expert linguistique n'ayant pas respecté cette clause sera exclu automatiquement de la plateforme et ne sera pas indemnisé pour non respect de la charte ;


  13. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à accepter des missions uniquement dans les domaines dans lesquels il a une expertise confirmée.Tout expert linguistique n'ayant pas respecté cette clause sera exclu automatiquement de la plateforme et ne sera pas indemnisé pour non respect de la charte ;


  14. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes) s'engage à réaliser la traduction avec la plus grande fidélité par rapport à l’original et conformément aux usages de la profession. Il met tout en œuvre pour tenir compte et intégrer dans la traduction les éléments d’information fournis par le Client (glossaires, plans, dessins, abréviations …). Le Prestataire décline toute responsabilité en cas d’incohérence ou d’ambiguïté du texte d’origine, la vérification de la cohérence technique du texte final relevant de la seule responsabilité du Client.


  15. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à répondre aux offres de mission uniquement dans sa langue maternelle. Tout expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) n'ayant pas respecté cette clause sera exclue automatiquement de la plateforme et ne sera pas indemnisé pour non respect de la charte ;


  16. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à intervenir sur la base d'une proposition écrite qui définit avec précision le contenu et les modalités de la mission, nécessairement exclusive, qui lui est confiée ;


  17. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à mettre en oeuvre une amélioration constante de la qualité de ses techniques et de ses compétences professionnelles et, si possible collaborer en équipes multidisciplinaires, en partageant et capitalisant connaissances et expériences avec les experts linguistiques.


  18. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à exercer sa profession dans le respect des droits fondamentaux de la personne humaine. Il est, en particulier, respectueux de la vie privée et ne pratique aucune discrimination ethnique, sociale, syndicale, sexuelle, politique, religieuse ;


  19. L'expert linguistique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à ne pas réviser son prix à la hausse après avoir été contacté par un client, sauf si les informations que celui-ci a communiquées s'avèrent erronées ou incomplètes.


  20. Après acceptation de la mission, l'expert linguitique (traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à verser la commission due à ProLang International pour garantir au Client la réalisation de la mission. Dès validation de la mission par le Client, un paiement immédiat est envoyé à l'expert linguistique. Les commissions de transactions paypal/moneyBooker sont à la charge de l'expert.


  21. Après acceptation de la mission, l'expert linguistique(traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) s'engage à réaliser la mission dans sa globalité. En cas de non exécution ou de l'exécution partielle de la mission, l'expert linguistique disposera d'un premier blâme et Prolang International se réserve le droit de ne pas indemniser l'expert linguistique pour non respect de cette règle. Au bout de trois blâmes, l'expert linguistique sera exclu définitivement de la place de marché.


  22. L'expert linguistique(traducteurs, interprètes, formateurs en langues...) accepte d'être rémunéré qu’après validation du client et de prendre à sa charge les frais de commission (Paypal/Moneybooker) .


  23. L'expert linguistique s'engage à réaliser un glossaire pour la réalisation de sa mission et à le remettre à ProLang International.


  24. L'expert linguistique endosse l'entière responsabilité quant aux prestations réalisées.


Afin de maintenir une haute qualité de service irréprochable (traduction, interprétariat, formation en langues...), ProLang International se réserve le droit d'exclure à tout moment et sans préavis un acteur ne respectant pas cette Charte.


Nous vous invitons à nous signaler systématiquement par mail tout manquement à cette charte par un acteur de la place de marché.



Retour à l'espace "Charte"